{"id":3967,"date":"2025-07-07T13:10:45","date_gmt":"2025-07-07T13:10:45","guid":{"rendered":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/?p=3967"},"modified":"2025-12-18T17:33:34","modified_gmt":"2025-12-18T17:33:34","slug":"xu-huong-thay-doi-ngon-ngu-vi-binh-dang-gioi-tu-dinh-kien-toi-tien-bo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/xu-huong-thay-doi-ngon-ngu-vi-binh-dang-gioi-tu-dinh-kien-toi-tien-bo\/","title":{"rendered":"[THE CHANGE IN LANGUAGE FOR GENDER EQUALITY: FROM PREJUDICE TO PROGRESS]"},"content":{"rendered":"<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-8aed574bb6bd5c27b037f5f69ed08078\">*Disclaimer: This article solely focuses on analyzing sexist language without discussing grammatical genders.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-71c3d3949eacb427e0d02437cf2298a2\">When the famous feminist writer Virginia Woolf stated: \u201cI am not a woman. I am a writer,\u201d she unintentionally touched on a profound truth: language not only describes reality, but also establishes it. In the 21st century, we are witnessing a quiet yet powerful language revolution which demands that each word and phrase be more inclusive and equitable.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-655da75bfcc812cb62a0b67a725025e1\"><br><strong>LANGUAGE - A MIRROR REFLECTING GENDER BIAS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-7a0c6d39d167db6354ef776feb0a8af5\">Language, an expression system, though seemingly innocuous, can conceal deeply rooted bias and silently shape perceptions and reinforce gender inequalities in society. In addition to the gender-neutral language system, gendered language still exists. At first glance, such language may appear to merely distinguish male from female, but in reality, it often perpetuates inequality, reflecting traditional gender roles and stereotypes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-3cd84fdb75b90e1041a88430cf0e9ab8 translation-block\">Many languages elevate the status of men while downplaying the role of women. This is most evident in the use of male terms as generic references for all genders. For instance, in the sentence \u201cEach student must submit his homework on time\u201d, although the word \u201cstudent\u201d is a neutral noun, the pronoun \u201chis\u201d is male-specific. A similar situation exists in Vietnamese with the term \u201cth\u1ea7y\u201d (male teacher). Although it is a masculine word, \u201cth\u1ea7y\u201d is often used as a generic term for teachers regardless of sex. In Vietnamese communication culture, phrases like \u201cth\u1ea7y tr\u00f2\u201d or \u201cquan h\u1ec7 th\u1ea7y tr\u00f2\u201d(male teacher-student relationship) are common, whereas \u201cc\u00f4 tr\u00f2\u201d (female teacher-student relationship) is rarely used. This reflects a societal norm that assumes maleness as the default, reinforcing male-centered language. Furthermore, linguistic inequality is also reflected through the absence of vocabulary for women in high-prestige professions. These are also known as gender-specific job titles, terms used to refer to occupations that inherently imply or specify the gender of the person performing the job. To describe women in roles such as lawyers, directors, judges, or doctors, people often add gender markers like \u201cc\u00f4,\u201d \u201cch\u1ecb,\u201d or \u201cn\u1eef\u201d \u2014 for example, \u201cn\u1eef lu\u1eadt s\u01b0\u201d (female lawyer), \u201cc\u00f4 gi\u00e1m \u0111\u1ed1c\u201d (female director). This reflects an ingrained belief that women are not the default holders of such positions, thus requiring a separate label.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-d0f853e36c32e79a78aeac8b06fbf8ed translation-block\">In addition, linguistic discrimination against women is also expressed through the meaning of female-specific words. While masculine words are often associated with physical strength and talent, feminine words are linked to attractiveness and sexual arousal. This has been mentioned by Sally McConnell-Ginet (1980) in \u201cLinguistics and the Feminist Challenge\u201d: \u201cIt seems plausible, for example, that the acquisition of negative (and often specifically sexual) meanings by once neutral terms for denoting women that we have just noted is somehow connected to widespread misogyny and views that women are mainly sexual beings\u201d. A typical example is the word \u201caphrodisiac\u201d, which derived from the original word \u201cAphrodite\u201d \u2013 name of the goddess of love and beauty in Greek mythology. This discrimination is also shown in old-fashioned English usage: while \u201cHe is professional\u201d could be understood as \u201cHe is an expert in the field,\u201d \u201cShe is professional\u201d1 implied that \u201cShe is a prostitute.\u201d In Vietnamese, the phrase \u201ctrai t\u00e0i g\u00e1i s\u1eafc\u201d (talented men and beautiful women) encapsulates a similar gender dichotomy: men are valued for intellect and capability, while women are judged by physical appearance. Even intelligent and capable women may be undervalued if they do not meet certain beauty standards. Moreover, not only is female-specific language linked to sexuality, but it is also used with negative connotations. In patriarchal society, \u201cgood\u201d values are associated with masculinity (strength, confidence, bravery) while negative traits are feminized (weakness, indecisiveness, dependency). Dunn and Miller once wrote: \u201cAttitudes of disgust and contempt toward female sexuality have created a massive vocabulary of anti-woman expressions that no dictionary can fully record\u201d. In many years, many hurricanes and storms were named after women: Hazel (1954), Diane (1955), Audrey (1957), Flora (1963), Cleo (1964), Hilda (1964), Dora (1964), Diana (1990), Fran (1996), Allison (2001), Iris (2001),  Lili (2002), etc. In daily contexts, the phrase \u201cth\u1eb1ng \u0111\u00e0n b\u00e0\u201d (a womanly man) in \u201cAnh ta l\u00e0 th\u1eb1ng \u0111\u00e0n b\u00e0!\u201d (He is such a womanly man!) is used to demean men by associating them with traits culturally coded as feminine: weakness, indecisiveness, and dependency.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-81de11ea3b5e68d408c2b17ed0fdb7d8 translation-block\">Although the majority of language discrimination is against women, it is undeniable that men are also suffering from gender stereotypes in language. In some cases, language omits men entirely by using only female terms, leading to the total absence of men in expressions. There are typical examples in English, such as \u201cmother tongue\u201d, \u201cmother wit\u201d, \u201cmother of invention\u201d, and so on. Likewise, in Vietnamese, there are no male-included equivalents to c\u00f4ng ty m\u1eb9 (parent company), m\u1eabu qu\u1ed1c (motherland), l\u00e3i m\u1eb9 (interest), etc. Moreover, men also face societal expectations that dictate how they should behave: they are expected to be strong, decisive, and chivalrous. If they fail to conform to these established norms, they are often insulted with terms such as \u201cmama\u2019s boy\u201d, \u201cmollycoddle\u201d, or \u201cmilksop\u201d, all of which carry the common implication of being weak or overly sensitive.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-47dc018b05c42dbed3091e9c38d714bf\">The Sapir-Whorf hypothesis suggests that language not only describes reality but also deeply shapes the way we think and perceive the world around us. Many sociological studies have shown that when children are exposed to gender bias language, they might grow up internalizing invisible gender limitations. Therefore, any form of gender-discriminatory language, no matter how subtle, has the risk of reinforcing stereotypes and gender norms in the users\u2019 mindsets. It is for this reason that the concept of gender-neutral language was born as a conscious effort to eliminate gender bias in communication, promoting a fairer and more equal system of expression.&nbsp;<br><br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-b744085eccf23267615a8d329ec0596e\"><strong>THE GLOBAL CHANGE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-ee580b3199dfd30e5ef38488edc81652 translation-block\">Language reform plays a crucial role in the journey of forming a gender-equal society that respects all gender identities. Nowadays, the use of gender-inclusive language has become widespread. In English, instead of using gendered language such as \u201cmankind\u201d to refer to people in general, there is a shift toward using \u201chumanity\u201d, a term that carries the same meaning but without gender bias. Gender-specific job titles are also being replaced, such as \u201cchairperson\u201d replacing \u201cchairman\u201d, \u201cfirefighter\u201d replacing \u201cfireman\u201d, and so on. In recent years, the language used in the media has evolved to adopt gender-inclusive expressions. Another example could be found in Vietnamese: the phrase \"ng\u01b0\u1eddi gi\u00e1o vi\u00ean, gi\u1ea3ng vi\u00ean\" (teacher, lecturer) replaces \u201cth\u1ea7y\u201d (male teacher) to indicate that this job is for both men and women. Moreover, the use of the phrases \"\u0111\u1ed1i t\u00e1c t\u00e0i x\u1ebf\" (driver) or \"nh\u00e2n vi\u00ean v\u1ec7 sinh\" (janitor), instead of \"ch\u00fa xe \u00f4m\" (male motorbike driver) or \"c\u00f4 lao c\u00f4ng\" (female janitor) also show the respect and appreciation to all genders in this field. An increasing number of organizations, schools, and government agencies worldwide have adapted their terms to be inclusive of all gender identities. The University of North Carolina at Greensboro (UNCG) has promulgated a Gender-Inclusive Language Policy to foster a welcoming environment for all students. This policy requires school publications to use gender-inclusive language. Leaders such as Deans and Vice-principals take responsibility for ensuring the policy is strictly followed in their management.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-3d73e37f24f0c077adff7b68517c8835 translation-block\">Besides, using gender-neutral pronouns such as \u201cthey\/them\u201d in English is now common in online conversations as well as official documents. This transformation not only helps individuals easily identify their sexual orientation but also not be limited by traditional forms. St Paul's Girls' School, a private day school for girls in London, has introduced a new gender identity policy allowing students from 16 years old to be called by their chosen pronouns. This introduction not only encourages students to express themselves but also builds a positive atmosphere where they feel heard and accepted.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-23554ca7a73edf3b34298291d6a5cee2\">Language reform is not a grammatical or lexical change but a revolution in gender perception. With that, people remove gender biases and learn to respect everyone regardless of their gender identity&nbsp;<br><br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-fa63dc6cc5b612053c61c8ae25519459\"><strong>THE IMPACT<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-ad88fe28520c72cfc0298565956469af translation-block\">Once this trend is widespread in the modern world, it will not only influence language changes but also make profound shifts. First and foremost, it is a breakthrough in linguistic stereotypes that perpetuate traditional gender roles, helping release nonsensical rules that have existed for centuries. The prestigious Oscar Awards ceremony made a historic decision by renaming the category \u201cThe Best Actress\/Actor\u201d to \u201cThe Best Leading Performance\u201d to follow the gender quality trend in the film industry and respect all non-binary actors. This was the pioneering step in the revolution of promoting gender equality for artists, writing a new chapter of recognizing talent generations beyond their gender.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-fdb08bb2a63fadf4573977e5f2bd4416 translation-block\">Secondly, gender-inclusive language brings a sense of confidence and inclusivity. This point of view is especially true for a small group of transgenders or non-binary\/genderqueer. Many people in this group might feel uncomfortable and disrespected when called by unwanted pronouns (such as  \u201che\/she\u201d  instead of \u201cthey\/them\u201d). Once gender-inclusive language becomes popular, this group could be called and recognized by their chosen identity, boosting confidence and opening opportunities for them to show off. In Viet Nam, according to the iSEE survey in 2023, there were up to 85% of 500 people in the LGBTQ+ community who feel willing to dedicate themselves to their workplace or school if they receive respect in language.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-559b5e117c1dceb4b9aa0029f0fe0d28 translation-block\">Moreover, using gender-inclusive language promotes respect in communication as well as minimizes discrimination and reshapes the standard. When words are chosen discretely, avoiding gender-biased expressions, a safe environment will be created where people feel comfortable expressing themselves without worry of being judged. This is extremely important in public places such as schools, offices, or communities where neutral language could help remove invisible barriers. The campaign \u201cName Right, Grant Rights\u201d (2020-2022), initiated by iSEE, focuses on changing language and raising awareness of LGBT+ in schools has impacted significantly on both teachers' and students' mindsets. The aim was to evoke empathy and change people's presumptions of genders by allowing individuals to tell their own stories about being called by the wrong pronouns. As a result, the campaign has successfully spread the message: Schools would only be a place of happiness when students feel free to express themselves and are truly identified by those around them.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-b298278ddecf51423ee1e8b622dbc9b6\">Last but not least, language reform is dramatically reshaping cultures as well as social standards. Language is not merely a mirror reflecting reality but it also actively shapes the world we live in. Once gender-inclusive language becomes worldwide and registered in our subconscious, it would break all outdated beliefs of gender. An experiment by Prewitt-Freilino, Caswell, and Laakso titled \"The gendering of language: A comparison of gender equality in countries with gendered, natural gender, and genderless languages\u201d (2012) showed that countries that uses neutral language or non-binary language would achieve a high level of gender equality, including a high rate of female leaders. This shows that language plays an essential role in raising awareness of gender and power.This effect is mainly true for the young generation \u2013 those under 25 \u2013 showing that language could shape mindsets powerfully.When raised in such an environment, this generation will grow to be open-minded citizens who set a foundation for a progressive society where distinction is appreciated and equality becomes the core value.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-ce76d17ea63f1418e61f7c21bb35e115\"><br><strong>LANGUAGE OF THE FUTURE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-95e3f32b768f075a882ea937043c9d6d\">It is undeniable that the transformation of gendered language is a challenging process as it triggered a wave of reactions across different language communities. This is because language habits are deeply ingrained in the minds and subconscious of users. Changing language isn\u2019t just about choosing different words or grammar\u2014it also involves a shift in mindset, perception, and understanding of gender. Besides, the transition from gendered to inclusive language can disrupt and distort the entire linguistic systems that have long been established and unified. A clear example can be observed in languages such as French, German, or Spanish, where grammatical gender is inherently assigned to the vast majority of nouns, adjectives, and pronouns. Therefore, efforts to \u201cneutralise\u201d these languages carry the risk of unsettling their structure and sparking considerable controversy within their speaker communities. Moreover, many people believe that language is a means of reflecting the history, traditions, culture, and society of a community. As a result, modifying it might be perceived as erasing long-standing cultural values. Consequently, language reform is a long journey in which advocates for this movement must face numerous criticisms and obstacles to unify a more civilised and equitable linguistic form.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-50514ec1c9a33c3719a677edff21db17 translation-block\">While the future is never a straightforward path paved with ease, the world has been and continues to strive to create a fair mode of communication aligned with profound transformations in social awareness in the age of globalisation, diversity, and respect for human rights. Influential international organizations such as the United Nations (UN) have published detailed guidelines on the use of inclusive language in official documents, speeches, and formal statements: \u201cThe Guidelines available on this website include a number of recommendations to help United Nations staff to use gender-inclusive language in any type of communication \u2014 oral or written, formal or informal, or addressed to an internal or external audience\u201d. These guidelines are not only a call for change but have also become mandatory standards across various professions, particularly in fields that greatly influence public awareness and societal structures, such as diplomacy, education, scientific research, and mass communication. This affirms the importance of inclusive language and propels a wave of transformation in the way people communicate.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-20f42ec8352062a74ce77b6388ebc3ff\">In addition, in today\u2019s digital world where technology plays an integral role in everyday life, software companies have increasingly promoted the use of gender-neutral language by implementing gendered language detection. Grammar checkers and word processors like Grammarly, Microsoft Word, or Google Docs have integrated rule sets to identify gender-biased language and suggest inclusive alternatives. Many social media platforms like Instagram and Facebook have also added options for gender-neutral pronouns in user profiles. These updates not only highlight the significance of inclusive language but also help users feel respected and acknowledged.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-ef96d4de2db55372efd5e0da2e14f132\">From there, in the near future, inclusive language will no longer be merely a form of language that is encouraged, but will become a social norm\u2014widely adopted in communication practices and professional standards across organizations and institutions.\nThis is also a promising sign that humanity is steadily and decisively moving toward greater equality, civility, and fairness.<br><br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-3de0d593813f365f7b6eb5e8478e1809\"><em>Reference materials:&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-vivid-cyan-blue-color has-text-color has-link-color wp-elements-d35dfaa816fe6e2bded1ce1b19eba48d\"><sup>1<\/sup> <a href=\"https:\/\/fos.phenikaa-uni.edu.vn\/vi\/post\/nghien-cuu\/xa-hoi-hoc-ngon-ngu-ve-gioi-su-ki-thi-va-su-chong-ki-thi-doi-voi-nu-gioi-trong-su-dung-ngon-ngu\">Theo T\u1ea1p ch\u00ed \u201cX\u00e3 h\u1ed9i h\u1ecdc\u201d, s\u1ed1&nbsp; 2 n\u0103m 2004. tr 25-38<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-vivid-cyan-blue-color has-text-color has-link-color wp-elements-ca7c7a105459a62f70c4d09514751096\"><sup>2<\/sup> <a href=\"https:\/\/policy.uncg.edu\/university_policies\/policy-on-gender-inclusive-language\/\">According to \u201cPolicy on gender inclusive language\"<\/a>&#8220;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-vivid-cyan-blue-color has-text-color has-link-color wp-elements-b3a8cdcf43e5ae7ae97ba35408584997\"><sup>3<\/sup> <a href=\"https:\/\/www.teenvogue.com\/story\/school-with-gender-inclusive-policy\">According to \"St Paul\u2019s Girls\u2019 School Adopted an Inclusive Gender Policy\u201d (Teen Vogue)<\/a><br><br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-297ee42114ce5ea4353b3ac7fbd9fde1\"><strong>Authors: Nguy\u1ec5n Qu\u1ef3nh Anh, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb B\u1ea3o Ng\u00e2n&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-color has-text-color has-link-color wp-elements-7f868abbd73ea03a29c1927cd04a0e36\"><strong>Translators: Hu\u1ef3nh Ph\u01b0\u01a1ng Anh, Ng\u00f4 T\u00e2m \u0110an, Nguy\u1ec5n Thanh H\u1ea3i<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Disclaimer: This article focuses solely on analyzing the use of sexist language, and does not discuss grammatical gender.\nWhen the renowned feminist writer Virginia Woolf declared, \u201cI am not a woman. I am a writer,\u201d she was not [\u2026]<\/p>","protected":false},"author":4,"featured_media":4030,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[69],"tags":[],"class_list":["post-3967","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-women-culture-vfsa"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3967","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3967"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3967\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4598,"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3967\/revisions\/4598"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4030"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3967"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3967"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vnsfemaleassociation.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3967"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}